唯书阁 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第193章 狗头的弟弟,鳄鱼!

第193章 狗头的弟弟,鳄鱼!


李默继续翻译着。

  原文:【Life  is  part  of  a  cycle.  Yours  is  over.】

  李默翻译:【生,是轮回的一部分。而你的这部分,已然结束了。】

  观众对这句翻译非常喜欢。

  :这句话太有感觉了!

  :要是能在游戏中听到这句台词,我绝对能取得胜利。

  :什么时候能把这个台词放到游戏中啊?

  :让徐部长帮帮忙吧!

  观众们甚至都开始催促起徐部长来了。

  李默的翻译这么好。

  现在就应该放在游戏里面。

  让所有玩家都听到。

  不然的话就不合适了。

  徐部长也在第一时间看到了玩家们的呼声。

  他苦笑一声。

  “观众们都太心急了!”

  “不过,我觉得他们说都没有错。”

  “李默的翻译,的确应该放在游戏里面!”

  这也是徐部长早就想做的一件事情。

  只不过,在现在节目还没有结束。

  之后,完全可以让李默的翻译放到游戏当中。

  原文:【Who  let  the  dogs  out?  Woof.  Woof.  Woof.】

  李默翻译:【谁把狗给放出来了,汪汪汪。】

  观众:???

  :啊?这个台词跟狗头有关系吗?

  :给我笑不活了!

  狗头这个英雄的台词和技能。

  之前都是非常严肃的那种。

  而且他的背景故事也不一般。

  是存活了上千年的强大飞升者。

  在观众们心中。

  这个英雄应该是那种强悍而又沉默的。

  此时,李默突然翻译出这样一句台词来。

  很多观众都笑翻了。

  林专家也笑着说。

  “这个台词就是联盟里面比较搞怪的那一种了。”

  “确实在联盟里面有很多非常严肃的台词。”

  “当然也有很多用人娱乐的台词。”

  “毕竟,这可是一款游戏。”

  “最重要的是让大家开心!”

  林专家的话,得到了大多数人的赞同。

  “还真是,这种台词其实也挺好玩的!”

  徐部长也这样说着。

  可能有些人会认为。

  出现那种台词,会让大家出戏。

  不过绝大多数观众。

  都是能够接受这种搞笑的。

  林专家接着说。

  “有意思的是,这句台词其实和原来的一个魔性音乐有关系。”

  “当年这个音乐非常的火。”

  “国内还是国外都有很多人使用。”

  “这句台词就致敬的那个有意思的音乐。。”

  “同时还体现了狗头这个英雄作为狗的一部分。”

  李默也是,在互联网上找到了那个音乐,并且播放了出来。

  观众们听着这个魔性的音乐。

  在看着他翻译出来的搞笑台词。

  欢乐的不行。

  下一句台词,依然是搞笑的。

  原文:【No,  I  will  not  fetch  the  ball.】

  李默翻译:【不,我才不去捡那个球。】

  观众:真把自己当狗了是吧?

  :哈哈,完全是狗狗才会说出来的台词。

  :我要笑死了!

  这句台词也是联盟对狗头这个英雄的恶搞。

  捡球是狗狗很喜欢的活动。

  这里用在狗头身上了。

  到此,狗头的台词大部分都翻译完毕了。

  观众们都以为结束的时候。

  李默开口说。

  “接下来是两句特殊的台词。”

  “如果在敌方英雄里面有狗头的弟弟,雷克顿的时候。”

  “就会触发的彩蛋台词!”

  原文:【Rage  burned  away  all  that  was  good  in  you,  my  brother.】

  李默翻译:【愤怒,燃烧了你体内所有善良的部分,  我的兄弟。】

  观众:哇,狗头真是一个好哥哥。

  :哪怕弟弟在自己的敌人那边,他也没有生气。

  :感觉这两兄弟的感情其实不错!

  从这句台词其实就能够看出来。

  狗头在遇见鳄鱼的时候,其实还是比较宽容的。

  虽然说的话有些不中听。

  但仅仅是责备而已。

  没有说要赶尽杀绝之类的。

  像是有的英雄遇在一起,简直都要把对方全家人杀掉。

  和那些对英雄比起来,狗头这个英雄就非常的宽容大度了。

  林专家也说。

  “台词非常契合狗头和鳄鱼的背景故事。”

  “两个人都成为了强大的飞升者之后。”

  “狗头还是能够保持自己原来的样子,一如既往的追求知识。”

  “但是鳄鱼经过那样的事情之后就变化了,越来越暴躁。”

  “甚至后来哥俩差点打起来。”

  “只不过在最关键的时候,鳄鱼也是浪子回头。”

  “狗头说的这句台词,明显指的就是那件事情。”

  徐部长也说。

  “其实这个台词也是挺有意思的。”

  “我都知道鳄鱼有一个怒气系统。”

  “它的怒气越多,技能也就越强。”

  “这句台词,也和鳄鱼的怒气产生了一点连接。”

  下一句台词。

  原文:【Renekton  was  lost,  long  ago.  You  are  but  his  pale  shadow.】

  李默翻译:【雷克顿已经迷失了很久很久,你只不过是他的苍白幽影。】

  这句台词。

  表面上看上去是狗头对于鳄鱼的责备。

  实际上,表达了狗头这个英雄对于他弟弟的态度。

  观众:狗头为什么要说这种话呢?

  :估计在他的心里,弟弟永远是那个拥有善良本质的人,而不是现在这个疯狂的人吧?

  :就是这样!狗头在等他的弟弟回头啊。

  这两个曾经的兄弟。

  后来又分开了几百年的时间。

  其中的故事也是让观众们都格外好奇。

  现在狗头的事情已经知道了。

  那鳄鱼的背景故事到底是什么呢?

  观众们纷纷请求,李默赶快说一说鳄鱼的背景故事和翻译。

  正好,狗头的翻译到此也结束了。

  不管是技能还是台词。

  李默都已经翻译完毕。

  接下来就是鳄鱼的翻译了。

  李默说道:“鳄鱼这个英雄成长背景故事一部分。”

  “我们刚才已经在狗头的故事中听到过了。”

  “他们两兄弟小时候是性格完全截然相反的两个人,但是感情没有受到影响。”

  “鳄鱼从小就喜欢打架斗殴,而且脾气也比较暴躁。”

  “后来这样的性质越来越明显让狗头很担心。”

  “狗头就把他送到了军队当中锻炼他。”

  “鳄鱼在这里简直是如鱼得水,他在战斗中无比英勇,让敌人闻风丧胆。”

  “而他哥哥的指挥也是料敌机先,兄弟二人组合,从未失败过。”

  “鳄鱼也因此成为了帝国高层的一部分。”


  (https://www.weishukan.com/kan/126778/2837395.html)


1秒记住唯书阁:www.weishukan.com。手机版阅读网址:m.weishukan.com