唯书阁 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第19章 农友都来了?他们一直这样勇敢的吗?

第19章 农友都来了?他们一直这样勇敢的吗?


“没什么,就是感觉李默给我们带来的惊喜太多了。”

  “以至于让我感觉到,像是惊吓.....”

  林专家发自内心的感叹,也引起了其他人一阵无奈。

  像徐部长这种,不懂翻译的玩家。

  也能够明显感觉到李默的逆天。

  毕竟,现场可是有着一百名选手。

  不说都是新生代的佼佼者,也有在翻译界摸爬滚打许多年的老人。

  但是唯独只有李默脱颖而出,成为万众瞩目的新星。

  “虽然我很想替李默解释,这句话的翻译,隐藏了哪些巧思。”

  “但还是给李默一个,自己解释的机会吧。”

  “我只能说......”

  “这句话翻译的,真——绝!!”

  观众们看着林专家充满感叹的模样,没有半点的反感,只有认同。

  他们看向台下认真翻译的选手们时,目光中带有浓厚的怜悯。

  在观众们看来,这些选手就像是陪跑的可怜人。

  无论自己多么用心,可到最后,夺得头筹的,也只有李默一人。

  :唉,真可怜,明明比赛还在进行中,可是结果却已经出现了。

  :是啊.....这真的太可怕了。

  :在绝对的实力碾压面前,一切都是徒劳的。

  :不要彻底丧失信心嘛,既然李默是黑马,那其他人也有可能是。

  :.......

  选手们暂时不知道现场的状况。

  他们还都在热火朝天的翻译着,胸腔里装满了“自信”二字。

  紧接着,大荧幕中又出现了新的翻译结果。

  英文:I  have  risen  from  the  filth  and  muck,i  am  the  lotus  blossom,i  am  beauty.

  直译:我从污秽与淤泥中崛起,我是莲华,我是美丽。

  李默:我从污秽与淤泥中复苏,我是灼热的青莲,我是独一的美。

  中英文对比之下,李默翻译的优雅意境能够完美展现出来。

  他们脑海中都会冒出一个戴着白玉面具的杀人魔疯子。

  拿着枪,一边制作着艺术,一边口中呢喃:我从污秽与淤泥中复苏,我是灼热的青莲,我是独一的美!

  烬本身的技能就足够优雅,再加上这句无比优美的台词。

  更给人一种雅到极致的感觉!

  甚至!!

  甚至——!!

  雅到,自己竟有些不配玩烬这名英雄。

  好恐怖的翻译......

  观众们的心中,共同冒出了同样的想法。

  李默没有给观众们多少的缓和时间。

  新的翻译便出现了。

  英文:I  envy  silence  because  i  must  be  loud  .

  直译:我羡慕沉默,因为我必须大声。

  李默:动静有时,大音希声。

  这一句的翻译,虽然依旧保持着高标准的风采。

  但是,又不太一样。

  因为前面那么多句台词的翻译,都没有这种充满国风味道的台词。

  唯独这一句,就像是文言文句子一样。

  让一些观众,都想起了被文言文“迫害”的痛苦感。

  不过,也让观众们有些疑惑与惊讶。

  这一句真的是翻译出来的吗?

  而不是照搬某部古籍之中的句子?

  但是转念一想,李默是一位拥有着渊博学识的人。

  前两轮比赛,已经证明了这一点。

  那么,在翻译台词的时候,翻译出类似于文言文的句子,不过分吧?

  实际上,烬的台词翻译,基本都是文言文的格式。

  或者藏了一些,文言文的词语等。

  如果刚开始两句,观众们还会惊讶的话。

  那到了后面,他们的情绪只会剩下“麻木”二字。

  李默的最新一句翻译,也证明了这一点。

  英文:A  costume  some  makeup  a  spray  of  blood.

  直译:一套服装,化一点妆,一滴血。

  李默:一身戏服,几点浓妆,一泼鲜血。

  简短,精炼,但是十二个字,却组成了优美的残忍。

  既有烬热爱舞台的部分,也有烬喜爱杀人的部分。

  英文:Life  has  no  meaning  but  your  death  shall.

  直译:生命没有意义,但你的死亡相反。

  李默:事物的精粹,总在他离去时方才显现。

  越到后面,李默的感觉好像来了,翻译的速度越快。

  他几乎没有留给观众们震惊的机会,而是一接二,二接三的翻译出了新的句子。

  【此刻,大美将临!】

  【他们叫我疯子,艺术家都是疯子。】

  【我是无声的歌者,无腿的舞者。】

  【我为喝彩而生,你将为其呕心沥血!】

  【生命无法承载意义,但是你的死亡,却可以!!】

  一句接着一句优美的台词,砸在了观众们的面前。

  让观众们无比的亢奋又激动。

  他们哪里会想到,一个打团就会暴毙的英雄。

  竟然会如此的优美!!

  只不过,林子大了什么鸟都会出现。

  这不,观众之中混入了几个农批。

  竟然想到,用农的台词与之进行对比。

  :我感觉农的台词,也能登得上牌面啊!!

  此话一出,犹如一石激起千层浪!

  无数的观众,直接就跳了出来。

  :什么话?你觉得农的台词,能和李默翻译的台词做对比?那不是在扯淡吗!!

  农友们不服了。

  :堆叠了华丽辞藻的语句,就一定是好的?有的时候精简,才是真的优美!

  这话一出,许多观众都被气笑了。

  于是观众们自发推行的,台词比拼如火如荼的开始了。

  农友们挑选出了和烬一样,都会射枪的英雄:百里守约。

  美其名曰,要赢就赢的堂堂正正,光明磊落。

  李默的死忠粉们表示无所谓。

  农友一个能打的都没有!

  农友们,先发了一句百里守约的台词。

  再由观众们发李默翻译的台词,与之对比。

  节目组很快也注意到了这一点,将这件事告诉了台上的三位评委。

  王老依旧稳如泰山,不为所动。

  但是徐部长与林专家,则是对结果有些好奇。

  于是,在比赛的最后几分钟内。

  大荧幕上李默的平板画面被替换掉了,取而代之的则是节目直播画面。

  直播间内,飘过了无数的弹幕。

  有农批,有原批,也有三国杀在呼吁网友给三国杀打低分的。

  现场一片混乱,但其中又乱中有序。

  农友率先发难,自信的发出了百里守约的台词。

  【百里守约】:没有想保护的人,枪就成了无用的玩具。

  当这句出来之后,农友们无比的自信。

  徐部长则是一脸无奈:他们一直都这样勇敢的吗?


  (https://www.weishukan.com/kan/126778/2837569.html)


1秒记住唯书阁:www.weishukan.com。手机版阅读网址:m.weishukan.com