第197章 难度有些高
推荐阅读:穿越甄嬛传之万乐晴 方舆殊 全民:开局觉醒无限虫巢! 快穿:我靠探案系统,拯救自己 佛系大小姐穿越古代悠闲生活 轮回化蛊 汉朝之秦末楚汉争霸 请叫我二哥 我有一个人渣反派自救系统 一生一世一起走,宿主说走她就走
“没事,水平高就行,人家学生要的是成绩,只要能出成绩,谁在乎老师什么文凭去,再说了,你明年不是要参加高考吗,到时候文凭不就有了。”
吴经理看中的不止是唐元尚过硬的英语水平,更是看中的他看待问题的深度,总能分析的很透彻,这是让他自愧不如的地方。
有这样的一个年轻人在公司,吴经理创业起来也更有底气。
巧的是,吴经理还真说中了,后来做到上市的那个英语培训机构新东方,就出了一位姓罗的老师,他就没上过大学,但人家连续多年被评为最受欢迎老师……
听吴经理这么说,唐元尚之前担心的几个点,都不是问题,他也就没啥顾虑的了。
“行,技术股谈不上,如果有需要,觉得我能胜任的话,我很乐意去帮忙,钱不钱的都是小事情,咱把事业干起来再说。”
唐元尚话说的很漂亮。
虽然知道唐元尚是在客气,吴经理听到这话,脸上还是露出满意的笑来。
“这事等我回去给老纪通个电话,确定下来了再联系你,不管你说什么,股份肯定是要给你的.......”
吴经理笑道。
“回头再说吧,等你先和纪哥说好。”
俩人该聊的都聊了,唐元尚便提起拿翻译稿的事。
“你最后一次寄来的翻译稿,稿费昨天就下来了,我给你寄回去了,不知道你要过来。”
听唐元尚提起稿子,吴经理想到这事,说道。
“嗯,没事,我跟家里人说了,回头帮我接收一下。”
“这次准备拿多少稿?”
吴经理有些期待,要知道高级翻译稿的难度,可要较之前提升不少,很想知道眼前这位天才,对自己有多大的信心。
“可以先拿一篇原稿来,我看看难度吗?”
唐元尚想着,先看下什么情况,再决定拿多少稿走。
要是难度太高,翻译速度跟不上,就少拿些稿,反正他现在经常到城里来,翻译完再来拿就是了。
“嗯,我给你拿一篇去。”
吴经理起身到柜台,拿钥匙打开柜子,翻找了一会儿,拿出一个档案袋,从里面抽了一张翻译原稿来,自己先看了下,随后点了点头。
“你看一下,这些翻译原稿,多是论文杂志的学术稿,好多学术用语,有些词要不是做学术研究,咱们可能一辈子都遇不上。”
说着,把稿子递给了唐元尚。
唐元尚接过,简略扫了一遍,确实难度较中级翻译稿提升了不少,手里这一篇,也就1000多字,已经发现了五六处生词难句。
之前的中级翻译稿,一篇顶多也就遇到个一两处,有时候顺畅些,连着好几千字都不带卡壳的。
也不知高级翻译稿,都像手里这篇稿一样的难度,还是碰巧了手里这份遇到的生词难句多些,当然也有可能,其他稿更难.......
最好不是这样,虽说高级翻译稿单价提升了两倍多,但要翻译速度太慢,也不能多挣多少去。
“怎么样?”
吴经问唐元尚道。
他刚才也看了这篇稿,对这篇稿的难度心里有数。
“有些难,不查词典,这篇不好翻译。”
唐元尚皱了皱眉道。
吴经理哈哈一笑,放心了不少,真怕他来一句“没啥难度”......
“正常,高级翻译稿都是这个难度,慢慢适应吧,你是刚升到这个等级,乍一看不习惯......”
唐元尚想着,但愿如此吧,其他稿就保持手头这篇稿的难度就行,再高就有些吃力了......
“那就先给我拿20万字稿吧,我回头翻译着看看,一天能翻译多少出来,下次再做详细规划。”
唐元尚说道。
吴经理笑了:“20万字稿,从你嘴里说出来那么轻松,好似觉得还拿少了,我们这翻译社的人,达到高级翻译的,一个月才拿3万稿回去,那就不少拿了。”
唐元尚讪笑了下:“主要是觉得,一次多拿点,翻译的久一些,我速度不一定比他们快......”
吴经理哈哈一笑,他又在谦虚了,人家要花一两年才能达到高级翻译,他两个多月就达到了,还说自己速度不够快......
“行,我给你整理20万字出来,你稍等一下。”
说着,又去了柜台前,把资料先搬出一部分来,这样方便翻找。
没多会儿,把稿子整理出来了,翻着看了下,确定没有拿错后,找来一个大档案袋,给唐元尚装好。
“那上次的300块钱押金就不退你了,刚好留着做这次稿子的押金。”
“嗯,财务那边我就不用去了吧?”
唐元尚问道。
“不用,我回头给你登记下就行。”
俩人又坐着聊了会儿天,抬头看了眼时间,来的时候可不短了,都快4点了。
“吴经理,那我就先回去了,教育培训那边的事,你回头跟纪哥说好给我回个话就行。”
“嗯,放心吧,这事成不成的我都给你回个话,还有你要的婚车放电影摄像那些,我也会帮你问好的。”
“要让吴经理多费心了。”
唐元尚感谢道。
“没事,不用客气。”
吴经理一直将他送到楼下,俩人告了别,就各自去了。
回到旅社,前台换成了张嫂子,唐元尚打了招呼,站着跟她闲聊了几句,就回后院去了。
王小虎还没醒,唐元尚把他喊起,怕他睡太久,晚上睡不着。
“小虎哥,起来吧,4点多了。”
王小虎迷糊地揉了揉眼。
“行,这就起。”
唐元尚也就不再去管他,坐到桌前,多拿了几篇翻译稿出来,都看了一遍。
还行,难度都和他在翻译社时拿的那篇差不多,感觉这种难度,自己一天应该能翻译2万字出来。
晚上可以试下,看下翻译1万字需要多久。
这样想着,整理了1万字稿出来,先看一遍。
这趟没带英语词典,不过王莉莉那有,还是上次他忘了带,在城里买的,走的时候留给了王莉莉。
这会儿先把生词难句划出来,等王莉莉回来,把词典拿来,再对照着翻译......
(https://www.weishukan.com/kan/87126/2837391.html)
1秒记住唯书阁:www.weishukan.com。手机版阅读网址:m.weishukan.com