唯书阁 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第104章 陷阵之志,有死无生!

第104章 陷阵之志,有死无生!


林专家的话刚刚说完。

  屏幕上,就又浮现出下一句台词的翻译。

  这次不是李默的。

  而是另一名选手的翻译。

  【Press  the  assault!  】

  【发动攻击!】

  看着这简单的翻译。

  不用评委说话,观众们也能知道了。

  徐部长更是直接开口。

  “这不用说了吧,就是直接翻译!”

  “看来这名选手很追求速度。”

  “翻译出来的内容都没有什么润色。”

  林专家也有点无语。

  “虽然我们对于直接翻译没什么偏见。”

  “但这个选手完全可以多多打磨一下。”

  “毕竟时间还有很久!”

  观众们:我懂了,这小子是在和李默比拼速度呢!

  :他也知道自己拿不了第一,所以就用这种方式摆烂嘛。

  :直接翻译的也不算摆烂吧,就是不够好!

  此时,徐部长忽然问道。

  “林专家,你说这句台词有没有润色发挥的空间?”

  他是根据刚才那个选手的表现而发出了这样的疑问。

  刚才那个选手直接选择直译。

  加上这句台词确实很简单。

  让他十分好奇。

  林专家有些犹豫。

  “大概没什么空间吧。”

  “除非,李默能够和之前那句台词一样发挥出来。”

  “但可能性不大!”

  “那么好的翻译全靠灵性,可遇而不可求!”

  “如果给李默足够多的时间,或许能做到。”

  林专家的话还没说完。

  大屏幕上已经出现了李默对于这句台词的翻译。

  【陷阵之志,有死无生!】

  这句话一出。

  林专家直接沉默了!

  观众们,更是疯狂刷屏。

  :厉害,这句台词太帅了!

  :我都起鸡皮疙瘩了!

  :要是在战斗正酣的时候来这么一句台词,我都不知道我会有多爽!

  :评委都被李默打脸了!还真行!

  徐部长也直接开口。

  “别看我不懂翻译。”

  “但我懂我们的文字!”

  “李默这句话,简直帅的不行。”

  “两位评委老师怎么看?”

  林专家思索了半天之后,才露出了一个苦笑。

  “被当众打脸了!”

  “但我却很高兴。”

  “不是因为别的,是李默的翻译,实在是太好了!”

  “有这样的翻译看,哪怕我说的话被打脸也根本不在乎!”

  林专家的话,让大家都笑了起来。

  众人笑过一阵,林专家这才认真的解释。

  “李默还是完美发挥出了翻译的风格。”

  “这句话简直是赵云会说的话。”

  “我眼前仿佛浮现出了赵云在长坂坡七进七出时候的样子!”

  “李默和之前一样,发挥出了超乎预期的完美翻译。”

  “我已经词穷了,王老你怎么看?”

  王老开口:“我不喜欢!”

  他这话一出,所有人都惊了。

  林专家和徐部长难以置信的看着他。

  王老不是一直都很喜欢李默的翻译吗?

  今天这是怎么了?

  观众们更是纷纷发出弹幕。

  :这么好的翻译,王老欣赏不来?

  :我倒想看看他怎么说!

  王老看着众人懵逼的表情。

  淡淡的说:“李默翻译的实在是太好了。”

  “他这样发挥,接下来的内容都不好看了!”

  “除非他还能给出如此完美的翻译!”

  王老的话,让大家都放松了笑起来。

  徐部长笑道:“原来王老也喜欢开玩笑!”

  林专家开口:“看来李默的翻译让王老心情很好。”

  “他平时可是不苟言笑的!”

  观众更是乐的不行。

  :王老也皮了一下!

  :能让王老这么开心的,也就李默一个了!

  :神经,害我刚才还紧张了一下!

  此时,那个速度快的选手又翻译出下一句台词了。

  【Perish  with  honor.  】

  【光荣的死去。】

  看到这句翻译。

  林专家更加无奈了。

  “这个选手……又给出了一个直接翻译。”

  “这句话直接翻译过来,确实是光荣的死去的意思。”

  “perish这个单词我们不经常用。”

  “其实就是死亡的意思。”

  “很明显,这个选手选择了60分及格的路线。”

  听了林专家的解释,观众纷纷发言。

  :摆烂天王!

  :我明白了,这个选手就是要完成任务。

  :他已经不在乎别的了!

  :我上场我也这样,谁能打败李默啊?

  接着,李默的翻译也出现了。

  【荣耀与毁灭同在!】

  这句话一出,所有人都体会到了差距。

  两个台词摆在一起。

  李默的翻译,明显好上不止一个档次。

  林专家也兴奋起来。

  他认真的看了几遍,接着给大家解释。

  “显然,李默对这句台词做了艺术化的处理。”

  “他没有简单的翻译成死亡。”

  “而是把死亡改成了毁灭!”

  “意思没有发生改变。”

  “但明显艺术性更高了!”

  观众:李默翻译的就是好!

  :其他选手已经汗流浃背了吧。

  :不比不知道,一比就更加明显了!

  徐部长也笑道:“刚才那名选手,他的路线其实没什么问题。”

  “可惜,遇见了李默!”

  “有李默在,他的60分表现的就像十分一样了。”

  林专家也点头:“还真是这样!”

  “李默每次翻译的结果都很惊艳。”

  “生生把100分的标准提高了不少!”

  “这么看来,本来60分及格的翻译,现在都降低了。”

  后台,选手们听到评委的话。

  一下子脸都白了。

  “我靠,还让不让我们活了?”

  “本来台词翻译就难!”

  “直接翻译这么标准还不行,想让我们怎么样啊?”

  “我真服了……”

  选手们纷纷绝望的抱怨。

  李默能翻译的非常好。

  他们的水平不行啊。

  和李默的翻译一比。

  他们的翻译,就有点好笑了。

  当然,李默也不可能因为这些人改变自己的水平。

  此时,他还在继续翻译着接下来的内容。

  而那个速度快的选手显然也是下定决心,要一条道走到黑了。

  他已经把接下来的台词翻译了出来。

  【Here's  a  tip…and  a  spear  behind  it.  】

  【这是一个提示…后面还有一个矛。】

  看到这个选手的翻译。

  都不用两个翻译评委说话了。

  徐部长直接开口:“连我都知道了,直接翻译!”

  “我们大家就期待李默对这句话的翻译吧!”


  (https://www.weishukan.com/kan/126778/2837484.html)


1秒记住唯书阁:www.weishukan.com。手机版阅读网址:m.weishukan.com